مادري ٻولي ۽ تعصب

by | مارچ 29، 2023 | فني پوسٽ

دراصل مون وٽ ڪافي ٻيون شيون به هونديون، پر هي موضوع منهنجي ناخن تي جلندو رهيو. هڪ فنڪار جي حيثيت ۾، مون کي بنيادي طور تي منهنجي فن سان تعلق رکڻ گهرجي. منهنجي ننڍي سالن ۾، اهو هڪ ڏکيو ڪم هو، جيڪڏهن صرف هڪ آمدني کي محفوظ ڪرڻ جي ضرورت آهي. اهو تبديل نه ٿيو آهي جڏهن توهان هڪ نئين ڪيريئر جي شروعات تي آهيو. اڄ، جيتوڻيڪ، واجب خود واڌاري کي وقت جي ڪم جي طور تي شامل ڪيو ويو آهي.

ايڊيٽر ۽ ڪيويٽر جيڪي اڳئين دور ۾ اڃا تائين پهچڻ جي قابل هئا، انهن ڪاميابين جي انگن اکرن جي پويان پاڻ کي تيزيء سان شامل ڪري رهيا آهن جيڪي اڳ ۾ ئي نئين اچڻ واري طور تي ظاهر ٿيڻ گهرجن. مون کي ياد آهي ته هڪ کي گهٽ ۾ گهٽ هڪ جواب موصول ٿيو پريس، ريڊيو ايڊيٽرن يا رڪارڊ ڪمپنين کي جمع ڪرائڻ جو - ۽ ان جي ڪا به قيمت ناهي! يقينن، خاص طور تي موسيقي جي ڪاروبار ۾، ڊجيٽل ميوزڪ جي پيداوار جي امڪانن جي ڪري "درخواست ڏيندڙن" جو تعداد وڌايو ويو آهي. هي خود-پروموشن پليٽ فارمن لاءِ هڪ ترقي يافته بازار بڻجي چڪو آهي (جيتوڻيڪ ڪتاب مارڪيٽ ۾).

خير، اهو ڪيئن آهي! بهرحال، اهو نوٽ ڪيو وڃي ٿو ته بريڪ-ايون جي حد اڳتي وڌي رهي آهي ۽ نتيجي ۾ وڌيڪ پوئتي. ۽ پوءِ ھڪڙو ٻيو اثر آھي جيڪو گھڻن کي نظر ۾ نه ٿو اچي ۽ ھڪڙو چٽو نقطو بڻجي وڃي ٿو - ثقافتي اصليت ۽ فنڪار جي مادري ٻولي. اهو واقعي بلڪل نئون ناهي، ۽ پراڻا موسيقار ان مزاحمت کي ياد ڪندا، جنهن کي پوءِ ”اينگلو-آمريڪي ثقافتي سامراج“ سڏيو ويندو هو. فرانس ۽ ڪئناڊا ۾، لازمي ريڊيو ڪوٽا متعارف ڪرايا ويا مقامي موسيقارن لاءِ. انگريزي ٻوليءَ جي پاپ ميوزڪ جي غلبي جي خلاف مزاحمت ٻين ملڪن ۾ به وڌي رهي هئي.

هن محاذ تي، شيون خطرناڪ حد تائين خاموش ٿي ويا آهن. اهو ان حقيقت جي باوجود آهي ته حڪمراني گهٽجڻ بدران وڌي رهي آهي. اڄڪلهه، آسڪر يا گرامي جا آمريڪي فارميٽ فوري طور تي ٽيليويزن تي نشر ڪيا ويندا آهن. اهو سڀ ڪجهه غير انگريزي نه ڳالهائيندڙ فنڪارن لاءِ ڪافي خطرناڪ آهي، پر هڪ ٻي ترقي آهي جيڪا ڌيان جي ڇانو ۾ ٿي رهي آهي، ۽ جنهن جا خود ترقيءَ لاءِ اڃا به وڌيڪ سنگين اثر آهن.

ظاهر آهي، جرمن، فرينچ ۽ ٻيون ثقافتون خود ترقي جي ارتقا جي ذريعي ننڊ ۾ آهن. حيرت انگيز طور تي ڪجھ مارڪيٽنگ پيشيون آھن جيڪي يورپ تي مرکوز آھن (يقينا، ھڪڙو جرمن طور، اھو منھنجي مشاهدي جو مرڪز آھي). يقينن، بين الاقوامي فارميٽ (Submithub، Spotify، وغيره) سڄي دنيا ۾ کليل آهن، پر عام تعارف عام طور تي واضح طور تي انگريزي ٻولي تي مرکوز آهي. مان هڪ مثال ڏيندس.

جڏهن مون 2019 ۾ ميوزڪ جي ڪاروبار ۾ پنهنجي ٻئي فنڪار ڪيريئر جي شروعات ڪئي، مون تمام گهڻو غير شعوري ۽ اتفاق سان انگريزي کي ڪميونيڪيشن جي ٻولي ۽ (جڏهن موجود هجي) گيت جي غزلن جي طور تي چونڊيو. اهو هڪ جاز ٽرمپ پليئر جي حيثيت سان منهنجي اڳوڻي بين الاقوامي ڪم سان تمام گهڻو ڪم ڪيو هو. انگريزي ڪافي عرصي کان عالمي ”Lingua franca“ رهي آهي. ۽ پڻ منهنجي مارڪيٽنگ بين الاقوامي مارڪيٽ تائين پهچي وئي بغير ڪنهن پريشاني جي. مان 100,000 جي لڳ ڀڳ اسٽريمنگ نمبرن تائين پھچڻ جي قابل ٿي چڪو ھوس اڳي ئي گيتن سان - ھڪ نئون جيت جي طور تي 20 سالن کان وڌيڪ عرصي کان پوءِ ھڪ فنڪار طور!

2022 ۾، مون جرمن ۾ ڪجهه ڪتاب شايع ڪيا ۽ محسوس ڪيو ته مان پنهنجي مادري زبان ۾ وڌيڪ تفصيل سان اظهار ڪري سگهان ٿو - جنهن ۾ ڪو عجب ناهي. تنهن کان پوءِ مون جرمن گانا پڻ لکيا. اڳ ۾ ئي منهنجي دير سان ڪيريئر جي شروعات ۾ مون کي پاپ ميوزڪ ۾ مڪمل طور تي اڻڄاتل جينز لاء سوين کان وڌيڪ ٿڪايو. 3 سالن کان پوء، آخرڪار مون کي آباد ڪيو ويو، جيڪو مارڪيٽنگ لاء اهم هو، جيڪو گهڻو ڪري الگورتھم تي منحصر هو. مان هاڻي ڳولي رهيو هوس ته صحيح پلے لسٽس منهنجي بين الاقوامي سامعين تائين پهچي رهيا هئا بهتر ۽ بهتر.

اها ڳالهه مون لاءِ واضح هئي ته هي سامعين جرمن ٻوليءَ جي گيتن جي غزلن سان تمام گهڻو گهٽجي ويندو، پر 100 ملين کان وڌيڪ امڪاني ٻڌندڙ به ڪافي آهن جڏهن منهنجي مادري زبان جي غزلن جي اعليٰ فني معيار کي نظر ۾ رکندي. هاڻي مون مناسب صنفن جي ڳولا ڪئي ۽ بي زبان هو. مارڪيٽنگ پليٽ فارمن جينز کي ڊراپ ڊائون مينيو طور ڏيو - انگريزي ۾، يقينا. "Deutschpop" کان سواء، اتي گهڻو ڪجهه نه مليو هو ۽ لاڳاپيل پبليڪيشن جرمن Schlager ڏانهن وڌيڪ تيار هئا. وڌيڪ نفيس جرمن غزلن لاءِ، هپ-هاپ ۽ فرنگي جينز سان گڏ هڪ باڪس پڻ هو. "متبادل" وانگر ڪجهه واضح طور تي جرمن ڳالهائيندڙ فنڪار لاء ارادو نه هو.

جڏهن مون جرمن ڳالهائيندڙ سامعين لاءِ موزون پروموشن فراهم ڪندڙن جي ڳولا ڪئي، مان دنگ رهجي ويس. ھزارين ۽ ھزارين پروموشن ايجنسين سان، جرمن ڳالھائيندڙ سامعين ۾ لڳ ڀڳ ڪو به خاص نه آھي. قاعدو هو، "هرڪو انگريزي سمجهي ٿو ۽ اهو آهي جتي پئسو بورڊ ۾ ٺاهيو وڃي." حيرت انگيز طور تي، جيتوڻيڪ جرمن ڪيريٽر هن فيصلي سان متفق ٿيا بغير تبصرو. منهنجو خيال آهي ته ٻين يورپي ملڪن ۾ ساٿي به ساڳيو محسوس ڪندا. اينگلو-آمريڪي ذائقي واري مشين لڳي ٿي ته پوري ڊجيٽل مارڪيٽ تي غلبہ حاصل ڪري ٿي، ۽ جيتوڻيڪ يورپي ڪمپنيون (Spotify سويڊش آهي، ڊيزر فرينچ آهي، وغيره) ان کي منهن ڏيڻ جي طاقت (يا ارادو؟) نه ڳولي سگهي ٿي.

يقينن، جرمني پڻ تارا پيدا ڪيا آهن، پر مان انهن هيروز جي باري ۾ نه ڳالهائي رهيو آهيان جن پنهنجي ڪيريئر کي ڪلب ۽ ڪنسرٽ ذريعي قائم ڪيو. ڊجيٽل مارڪيٽ هڪ منڊي آهي پنهنجي سموري، ۽ اهو صرف هڪ آهي جيڪو آمدني پيدا ڪري ٿو جيڪو خالص پسمانده ڪم تي ٻڌل نه آهي. جيتوڻيڪ منهنجي جرمن عنوانن سان، آئون جرمني جي ڀيٽ ۾ آمريڪا ۾ وڌيڪ مداحن تائين پهچان ٿو. ٽريڪنگ غلط ڇا آهي؟ ڇا اسان واقعي رڳو آمريڪا جا ويڙهاڪ آهيون، جيئن جنگ کان پوءِ واري نسل کي هميشه خوف هو؟ دوستي سٺي آهي، پر عاجز انحصار صرف بيڪار آهي. جيڪڏهن اسان يورپين کي آمريڪي ميوزڪ مارڪيٽ مان ڪجهه ٽڪرا مليا آهن، ان حقيقت جو ڪو به معاوضو نه آهي ته گهريلو ميوزڪ مارڪيٽ وڏن سودن جي لحاظ کان بند رهي. هتي ڪو به الزام نه آهي، ۽ مارڪيٽن ۾ آمريڪن جي محنت متاثر ڪندڙ آهي، پر اهو يورپي زبان تي تلخ ذائقو آهي. مان اهو به ڄاڻڻ نه ٿو چاهيان ته اهو افريقي يا ٻين ٻولين تي ڪيئن ذائقو آهي.

ترديد: مان قومپرست نه آهيان ۽ نه ئي مون کي ٻين ثقافتن سان ڪو مسئلو آهي ۽ مان بين الاقوامي رابطي ۾ انگريزي ڳالهائڻ ۾ خوش آهيان، پر مون کي ڪاوڙ ايندي آهي جڏهن مون سان اڻڄاڻ طور تي تعصب ڪيو ويندو آهي ته مان ڪٿان آيو آهيان. ۽ مان ڪهڙي ٻولي ڳالهائيندو آهيان - جيتوڻيڪ اهو صرف غفلت آهي. اهو واقعي منهنجي ذهن کي ڌڪيندو آهي جڏهن منهنجي پنهنجي ملڪ ۾ ريڊيو اسٽيشنون تقريبا مڪمل طور تي جرمن گيت کي نظر انداز ڪن ٿا. اهو وقت آهي ته بحث ٻيهر کوليو وڃي.

اقتباس:
آفيشل جرمن ايئر پلي چارٽس 100 جي ٽاپ 2022 ۾ جرمن ٻوليءَ جو ڪو به عنوان ناهي.

BVMI چيئرمين ڊاڪٽر فلورين ڊرڪ ان حقيقت تي تنقيد ڪري ٿو ته هڪ به جرمن ٻوليءَ جو لقب سرڪاري جرمن ايئر پلي چارٽس 100 جي ٽاپ 2022 ۾ نه ٿو ملي، اهڙيءَ طرح هڪ رجحان لاءِ هڪ نئون منفي رڪارڊ قائم ڪيو جنهن کي صنعت سالن کان اشارو ڪري رهي آهي. . ساڳئي وقت، مطالعي مان اهو ظاهر ٿئي ٿو ته ٻڌايل جينز جي مختلف قسمن، جرمن-ٻولي موسيقي سميت، جاري رهي ٿي. جيتوڻيڪ ريڊيو اسٽيشنن جي موسيقي جي آڇ ۾ اهو ظاهر نه ڪيو ويو آهي.

”جرمن ريڊيو تي 100 اڪثر وڄايل عنوانن مان ڪو به جرمن ٻوليءَ جو گيت ناهي، جيئن سرڪاري جرمن ايئر پلے چارٽس 2022 پاران ڏيکاريل آهي، BVMI جي طرفان MusicTrace پاران طئي ٿيل آهي. اها 2021 ۾ پنجن ۽ 2020 ۾ ڇهه کانپوءِ هڪ نئين گهٽتائي آهي. حقيقت اها آهي ته جرمن ۾ گانا ريڊيو تي خاص طور تي وڏو ڪردار ادا نٿا ڪن، اهو ڪو نئون رجحان ناهي، ۽ صنعت ڪيترن ئي سالن کان ان کي خطاب ۽ تنقيد ڪئي آهي. اسان جي راءِ ۾ ، مقامي ريپرٽويئر سان اسٽيشنون پاڻ کي سڃاڻي سگھن ٿيون ۽ ٻڌندڙن سان پڻ پنهنجو نشان ٺاهي سگھن ٿيون ، ”ڊريڪ جو حوالو ڏنو ويو آهي انجمن جي هڪ پريس رليز ۾. "ٻئي طرف، اهو پڻ واضح هجڻ گهرجي ته اسان هتي عوامي نشريات جي مستقبل بابت موجوده بحث ۾ تمام ويجهي نظر ڪنداسين ۽ ثقافتي مشن جو مطالبو ڪنداسين، جيڪو بين الاقوامي ريپرٽائر جي ڳري گردش سان پورو نه ٿيو آهي. سرڪاري جرمن البم ۽ سنگل چارٽس تي هڪ نظر اهو ڏيکارڻ لاءِ ڪافي آهي ته جرمن ٻوليءَ جي فنڪارن کي هن ملڪ ۾ تمام گهڻو ساراهيو ويو آهي ۽ ان جي گهرج آهي، ۽ ريڊيو تي ان جي عڪاسي ٿيڻ گهرجي، ”ڊريڪ جاري آهي، جيڪو خبردار ڪري ٿو ته سياستدانن کي ڏسڻ نه گهرجي. هن مسئلي کان پري. > ذريعو: https://www.radionews.de/bvmi-kritisiert-geringen-anteil-deutschsprachiger-titel-im-radio/

اقتباس ختم

Captain Entprima

Eclectics جو ڪلب
جي ميزباني Horst Grabosch

توهان جي آفاقي رابطي جا اختيار سڀني مقصدن لاءِ (فين | موڪلون | ڪميونيڪيشن). توهان ڀليڪار اي ميل ۾ وڌيڪ رابطي جا اختيار ڳوليندا.

اسان اسپام نٿا ڪريون! اسان جو پڙهو خانگي نوعيت واري پاليسي وڌيڪ معلومات لاء.