מוטער לשון און דיסקרימינאציע

by | Mar קסנומקס, קסנומקס | פאָכערפּאָסט

אַקטואַללי איך וואָלט האָבן גענוג אנדערע זאכן צו טאָן, אָבער די טעמע איז ברענען אויף מיין ניילז. ווי אַ קינסטלער, איך זאָל זיין בפֿרט זארגן וועגן מיין קונסט. אי ן מײנ ע ױנגע ר יאר ן אי ז דא ס געװע ן א שװער ע אונטערנעמונג , װא ם בלוי ז צולי ב דע ר נויטי ק צ ו פארזיכער ן א פרנסה . דאָס האָט נישט געביטן ווען איר זענט אין די אָנהייב פון אַ נייַע קאַריערע. הייַנט, אָבער, די אַבליגאַטאָרי זיך-העכערונג איז צוגעגעבן ווי אַ צייט-קאַנסומינג אַרבעט.

די רעדאקטארן און קוראטארן, וואס זענען נאך געווען צוגעטראפען אין די פריערדיגע צייטן, אנטוויקלען זיך אלס מער הינטער די הצלחה-ציפערן, וואס זאלן שוין ווייזן אפילו אלס א נייער. איך געדענק, אַז מען האָט באַקומען לכל-הפּחות אַן ענטפֿער אויף אַ פֿאָרשטעלונג צו דער פּרעסע, ראַדיאָ־רעדאַקטאָרן אָדער רעקאָרד־פֿירמע — און עס האָט גאָרנישט געקאָסט! אַדמיטאַד, ספּעציעל אין די מוזיק געשעפט, די נומער פון "פּעטישאַנז" האט עקספּלאָדעד רעכט צו דער פּאַסאַבילאַטיז פון דיגיטאַל מוזיק פּראָדוקציע. דאָס איז געווארן אַ טרייווינג מאַרק פֿאַר זיך-העכערונג פּלאַטפאָרמס (אפילו אין די בוך מאַרק).

נו, עס איז ווי עס איז! אָבער, עס קען זיין באמערקט אַז דער שוועל צו ברעכן-אווען איז מאָווינג ווייַטער און ווייַטער צוריק ווי אַ רעזולטאַט. און דערנאָך איז נאָך אַ ווירקונג, וואָס איז ניט באמערקט דורך פילע און ווערט אַ סטיקינג פונט - די קולטור אָפּשטאַם און געבוירן שפּראַך פון די קינסטלער. דאָס איז באמת נישט קיין שפּאָגל נײַ, און עלטערע מיוזישאַנז וועלן געדענקען דעם ווידערשטאַנד קעגן דעם וואָס מען האָט דעמאָלט גערופֿן "אַנגלאָ-אַמעריקאַנער קולטור-אימפּעריאַליזם". אין פראנקרייך און קאנאדע האט מען איינגעפירט מאנדטארישע ראדיא קוואטא פאר היימישע מוזיקער. קעגנשטעל צו די דאַמאַנאַנס פון ענגליש-שפּראַך קנאַל מוזיק איז אויך גראָוינג אין אנדערע לענדער.

אוי ף דע ם פראנט , אי ז דא ך געװאר ן שרעקלע ך שטיל . דאָס איז טראָץ דער פאַקט אַז די דאַמאַנאַנס איז געוואקסן אלא ווי שראַנגק. הייַנט, די אמעריקאנער פֿאָרמאַטירונגען פון די אָסקאַרס אָדער די גראַממיס זענען גלייך בראָדקאַסט לעבן אויף טעלעוויזיע. דאָס אַלץ איז גענוג אַלאַרמינג פֿאַר ניט-ענגליש-רעדנדיקע קינסטלער, אָבער עס איז נאָך אַ אַנטוויקלונג וואָס איז פארגעקומען אין די שאָטן פון ופמערקזאַמקייַט, און וואָס האט נאָך מער ערנסט ימפּלאַקיישאַנז פֿאַר זיך-העכערונג.

דאָך, דייַטש, פראנצויזיש און אנדערע קאַלטשערז סליפּינג דורך די עוואָלוציע פון ​​זיך-העכערונג. עס זענען שאַקינגלי ווייניק פֿאַרקויף אָפרינגז פאָוקיסט אויף אייראָפּע (פון קורס, ווי אַ דייַטש, דאָס איז דער פאָקוס פון מיין אָבסערוואַציע). דאָך, די אינטערנאַציאָנאַלע פֿאָרמאַטירונגען (Submithub, Spotify, אאז"ו ו) זענען אָפן ווערלדווייד, אָבער די אַלגעמיינע אָריענטירונג איז סאַבלימינאַללי קלאר פאָוקיסט אויף די ענגליש שפּראַך. איך וועל געבן אַ בייַשפּיל.

ווען איך סטאַרטעד מיין צווייטע קינסטלער קאַריערע אין די מוזיק געשעפט אין 2019, איך כּמעט אַנקאַנשאַסלי און קאַזשוואַלי אויסדערוויילט ענגליש ווי די שפּראַך פון קאָמוניקאַציע און (ווען בנימצא) ליד ליריקס. דאָס האָט געהאַט אַ סך צו טאָן מיט מײַן פריערדיקער אינטערנאציאנאלע אַרבעט ווי אַ דזשאַז טרומייטיסט. ענגליש איז שוין די גלאבאלע "לינגואַ פראַנקאַ" פֿאַר גאַנץ עטלעכע מאָל איצט. און אויך מיין פֿאַרקויף ריטשט די אינטערנאַציאָנאַלע מאַרק אָן קיין פראבלעמען. איך איז געווען ביכולת צו דערגרייכן סטרימינג נומערן אַרום 100,000 מיט די ערשטער לידער - ווי אַ נעווביע נאָך מער ווי 20 יאָר ברעכן ווי אַ קינסטלער!

אין 2022 האָב איך פֿאַרעפֿנטלעכט עטלעכע ביכער אויף דײַטש און האָב אײַנגעזען, אַז איך קען זיך אַ סך מער פּרטים אויסדריקן אין מײַן מאַמע־לשון - וואָס איז ניט קיין חידוש. אַזוי פֿון דעמאָלט אָן האָב איך אויך געשריבן דײַטשישע ליד־ליריקס. שוין אין די אָנהייב פון מיין שפּעט קאַריערע איך סטאַמבאַלד איבער הונדערטער פון פֿאַר מיר גאָר אומבאַקאַנט זשאַנראַז אין פּאָפּ מוזיק. נאָך 3 יאָר איך לעסאָף געזעצט אין, וואָס איז געווען וויכטיק פֿאַר פֿאַרקויף, וואָס איז געווען שווער אָפענגיק אויף אַלגערידאַמז. איך האָב איצט געפֿונען אַז די רעכט פּלייַליסץ דערגרייכן מיין אינטערנאַציאָנאַלע וילעם בעסער און בעסער.

עס איז געווען קלאָר פֿאַר מיר אַז דאָס וילעם וואָלט פאַרמינערן ריזיק מיט דייַטש-שפּראַך ליד ליריקס, אָבער מער ווי 100 מיליאָן פּאָטענציעל צוהערערס זענען אויך גענוג ווען גענומען אין חשבון די זיכער העכער קינסט קוואַליטעט פון די ליריקס אין מיין געבוירן שפּראַך. איצט איך געזוכט פֿאַר די צונעמען זשאַנראַז און איז געווען ספּיטשלאַס. די פֿאַרקויף פּלאַטפאָרמס געבן די זשאַנראַז ווי אַ דראָפּדאָוון מעניו - אין ענגליש, דאָך. אַחוץ "דייטשפּאָפּ", איז דאָרט נישט געווען פיל צו געפֿינען, און די קאָראַספּאַנדינג פּלייַליסץ זענען געווען מער צו די דייַטש שלאַגער. פֿאַר מער סאַפיסטאַקייטיד דייַטש ליריקס, עס איז געווען אויך אַ קעסטל מיט היפּ-האָפּ און די פרינדזש זשאַנראַז. עפּעס ווי "אָלטערנאַטיוו" איז דאָך ניט געווען בדעה פֿאַר דייטש-רעדנדיקע קינסטלער.

ווען איך האָב דעמאָלט געזוכט פּאַסיק פּראָמאָטיאָנס פֿאַר אַ דייַטש-גערעדט וילעם, איך בין דערשטוינט. מיט טויזנטער און טויזנטער פון העכערונג יידזשאַנסיז, כּמעט קיינער ספּעשאַלייזד אין אַ דייַטש-גערעדט וילעם. די הערשן איז געווען, "אַלעמען פֿאַרשטייט ענגליש, און דאָס איז ווו די געלט זאָל זיין געמאכט איבער די ברעט." איבערראַשנדיק, אַפֿילו די דייַטש קוראַטאָרס האָבן מסכים מיט דעם משפט אָן באַמערקונג. איך טראַכטן חברים אין אנדערע אייראפעישע לענדער וועלן פילן די זעלבע וועג. די אַנגלאָ-אמעריקאנער געשמאַק מאַשין מיינט צו באַהערשן די גאנצע דיגיטאַל מאַרק, און אפילו די אייראפעישע קאָמפּאַניעס (ספּאָטיפי איז שוועדיש, Deezer איז פראנצויזיש, אאז"ו ו) קענען נישט געפֿינען די שטאַרקייַט (אָדער די וועט?) צו אַנטקעגנשטעלנ עס.

פֿאַרשטייט זיך, אַז דייטשלאַנד האָט אויך פּראָדוצירט שטערן, אָבער איך רעד נישט פֿון די העלדן, וואָס האָבן געגרינדעט זייערע קאַריערעס דורך קלאַבן און קאָנצערטן. דער דיגיטאַל מאַרק איז אַ מאַרק אַלע פון ​​​​זיין אייגענע, און עס איז דער בלויז איינער וואָס דזשענערייץ רעוואַנוז וואָס זענען נישט באזירט אויף ריין באַקברייקינג אַרבעט. אפילו מיט מיין דייַטש טיטלען, איך דערגרייכן מער פאַנס אין די יו. עס. ווי אין דייַטשלאַנד. וואָס איז טראַקינג פאַלש? זענען מיר טאַקע נאָר וואַסאַלס פון די יו. עס., ווי די נאָך-מלחמה דור שטענדיק מורא געהאט? פרענדשיפּ איז גוט, אָבער אַניוועסדיק אָפענגיקייַט נאָר סאַקס. אויב מיר אייראפעער באַקומען אַ ביסל ברעקלעך פון די אמעריקאנער מוזיק מאַרק, עס איז קיין פאַרגיטיקונג פֿאַר די פאַקט אַז די דינער מוזיק מאַרק בלייבט פארמאכט אין טערמינען פון די גרויס דילז. ס'איז דאָ נישטאָ וועמען צו באַשולדיקן, און די פֿינצטערניש פֿון די אַמעריקאַנער אין די מאַרקעטן איז ימפּרעסיוו, אָבער עס געשמאַק ביטערער אויף דער אייראָפּעיִשער צונג. איך וויל אפילו נישט וויסן ווי אזוי עס פעמט אויף אפריקאנער אדער אנדערע לשונות.

אָפּלייקענונג: איך בין נישט אַ נאַציאָנאַליסט און איך טאָן ניט האָבן אַ פּראָבלעם מיט אנדערע קולטורען און איך בין צופרידן צו רעדן ענגליש אין אינטערנאַציאָנאַלע קאָמוניקאַציע, אָבער איך בין דערשראָקן ווען איך בין ומוויסנדיק דיסקרימינירט אין טערמינען פון ווו איך קומען פון. און וואָס שפּראַך איך רעדן - אַפֿילו אויב עס איז נאָר פאַרלאָזלעך. עס בלאָזט מיך טאַקע, ווען אַפֿילו אין מײַן אייגענער לאַנד די ראַדיאָ סטיישאַנז איגנאָרירן כּמעט גאָר די דײַטשישע לידער. ס'איז העכסט צייט אז מען וועט ווידער עפענען די וויכוח.

ציטירן:
קיין דייַטש-שפּראַך טיטל אין די Top 100 פון די אַפישאַל דייַטש אַירפּלייַ טשאַרץ 2022.

BVMI טשערמאַן ד"ר Florian Drücke קריטיקירט דעם פאַקט אַז קיין איין דייַטש-שפּראַך טיטל קענען זיין געפֿונען אין די Top 100 פון די אַפישאַל דייַטש אַירפּלייַ טשאַרץ 2022, אַזוי שטעלן אַ נייַע נעגאַטיוו רעקאָרד פֿאַר אַ גאַנג וואָס די ינדאַסטרי האט שוין אנגעוויזן פֿאַר יאָרן. . אין דער זעלביקער צייט, די לערנען ווייזט אַז די פאַרשיידנקייַט פון זשאַנראַז צוגעהערט, אַרייַנגערעכנט דייַטש-שפּראַך מוזיק, האלט צו זיין גרויס. אין די מוזיק פאָרשלאָג פון די ראַדיאָ סטיישאַנז דאָס איז נישט שפיגלט אָבער.

"עס איז קיין דייַטש-שפּראַך ליד צווישן די 100 מערסט אָפט פּלייַעד טיטלען אויף דייַטש ראַדיאָ, ווי געוויזן דורך די אַפישאַל דייַטש אַירפּלייַ טשאַרץ 2022, באשלאסן דורך MusicTrace אויף ביכאַף פון BVMI. דאָס איז אַ נייַע נידעריק נאָך פינף אין 2021 און זעקס אין 2020. דער פאַקט אַז לידער אין דייַטש שפּילן נישט אַ ספּעציעל גרויס ראָלע אויף די ראַדיאָ איז נישט אַ נייַע דערשיינונג, און די אינדוסטריע האט גערעדט און קריטיקירט עס פילע מאָל אין די יאָרן. אין אונדזער מיינונג, סטיישאַנז מיט היגע רעפּערטואַר קען ידענטיפיצירן זיך און אויך מאַכן זייער צייכן מיט צוהערערס, "דרוק איז ציטירט אין אַ פּרעס מעלדונג פון דער פאַרבאַנד. פֿון דער אַנדערער זײַט, מוז אויך קלאָר זײַן, אַז מיר וועלן דאָ קוקן זייער נאָענט אין דעם איצטיקן דעבאַטע וועגן דער צוקונפֿט פֿון דער עפֿנטלעכער בראָדקאַסטינג און פֿאָדערן די קולטור־מיסיע, וואָס ווערט נישט דערפֿילט דורך דער שווערער ראָטאַציע פֿון אינטערנאַציאָנאַלן רעפּערטואַר. א קוק אויף די אפיציעלע דייַטש אלבאם און סינגלע טשאַרץ איז גענוג צו ווייַזן אַז דייַטש-שפּראַך אַרטיס זענען זייער אַפּרישיייטיד און אין מאָנען אין דעם לאַנד, און זאָל זיין שפיגלט אַקאָרדינגלי אויף די ראַדיאָ, "ווייַטער Drücke, וואָס וואָרנז אַז פּאַלאַטישאַנז זאָל נישט קוקן. אַוועק פון דעם אַרויסגעבן אָדער. > מקור: https://www.radionews.de/bvmi-kritisiert-geringen-anteil-deutschsprachiger-titel-im-radio/

סוף ציטירן

Captain Entprima

קלוב פון עקלעקטיקס
האָסטעד דורך Horst Grabosch

דיין וניווערסאַל קאָנטאַקט אָפּציע פֿאַר אַלע צוועקן (פאָכער | סאַבמישאַנז | קאָמוניקאַציע). איר וועט געפֿינען מער קאָנטאַקט אָפּציעס אין די באַגריסונג E- בריוו.

מיר טאָן ניט ספּאַם! לייענען אונדזער פּריוואַטקייט פּאָליטיק פֿאַר מער אינפֿאָרמאַציע.